Ystävättären kanssa mietittiin että olis kivaa lähteä jonnekin yhdessä viettämään lomaa. Lomaillaanko Suomessa vai lähdetäänkö Viroon...? Ei kun lähdetään Ruotsiin tapaamaan tuttuja! Majja ja Alma lähti mukaan, Hilda sai jäädä hoitoon. Ritvan koirista Juttu ja Nasse sai myös jäädä kotiin. Vähän minulla oli "oma lehmä ojassa"  tässä reissu suunnitelmassa, pääsin nimittäin tapaamaan Ruth-Rajjaa "Rajja", vuoden ikäistä narttua R-pentueesta.

Min väninna och jag funderade att det skulle vara trevligt att semestra tillsammans. Men skulle vi semestra i Finland eller åka till Estland...? Nej vi åker till Sverige för att träffa bekanta! Majja och Alma fick följa med, Hilda fick stanna i vård. Ritvas hundar Juttu och Nasse fick också stanna hem.  Jag "talade kanske lite för min sjuka mor" då vi planerade den här resan, jag hade ju nu chans att träffa Ruth-Rajja" Rajja", en ett årig tik från R-kullen.

Dogit laivalla Tukholmaan. Laivamatka ei ollut näille leideille mikään ongelma  /  Dogsen på färjan till Stockholm. Båtfärden var inget problem för de här damerna

Ritva & Majja

Mitä, Ruotsi, missä??  /  Vad, Sverige, var??

Lokit saattoivat meidät turvallisesti satamaan  /  Måsarna eskorterade oss tryggt in till hamnen

Mietin vähän matkalla, mahtaako Rajja tunnistaa ja muistaa minut? Se oli turha huolenaihe. Tämä epätarkka kuva Rajjasta kuvastaa ehkä sitä riemua Rajja tunsi nähdessään minut. Lauluääni oli komea ja koira meni ihan sekaisin

Jag funderade lite över att kommer Rajja att känna igen och komma ihåg mig? Det var en onödig oro. Den här suddiga bilden beskriver ganska bra hur Rajja kände sig då vi träffades. Sångrösten var klar och hunden alldeles vimsig

Rajja spanieli ystävänsä kanssa  /  Rajja med sin spaniel vän

Karvaton 1-vuotias. Kerstin kutsui Rajjaa Keskiruotsin karvatonkoiraksi.  / En urfälld 1-åring. Kerstin kallade henne för en Mellansvensk nakenhund.

Pakollisten poseerauskuvien jälkeen marssimme Kerstinin opastuksella lähimetsään lenkille ja mustikoita syömään. Ja voi vitsit, Kerstin meinasi eksyttää meidät sinne metsään. Tahallista vai ei, sitä ei saatu koskaan selville    /  

Efter de obligatoriska poseringsbilderna gick vi ut i skogen av Kerstins ledning för att ta oss en liten promenad och äta lite blåbär.  Och oj sjutton också, Kerstin tänkte vilseleda oss där i skogen. Med avsikt eller ej, det fick vi aldrig klarhet om

Tämä idea oli hauska...mutta.... /  Den här idén var skojig...men...

...luuletko että kukaan haluaa tavata näin likaista koiraa?  /  ...men tror du att någon vill träffa en så här lortig hund?

Vähän kulttuuriakin pitää reissulla olla....Tässä saadaan tutustua Rajja muotoiluun!  /  Lite kultur bör man få på sina resor...här får vi bekanta oss med lite Rajja design!

Tässä vielä kuva Rajjan parhaista kavereista.  /  Här är ännu en bild på Rajjas bästa kompisar.

Kiitos Kerstin mukavista kesäpäivistä  /  Tack Kerstin för glada sommardagar

Suomituristit Tukholmassa.  /  Finnjävlar i Stockholm

Ritva sanoi etä tätä leijonaa piti kuvata takaapäin  /  Ritva sade att det här lejonet borde fotas bakifrån

Ritva oli myös sitä mieltä etten sais mennä koirien kanssa moikkaamaan tätä nuorta naista.../  Jag fick inte gå med hundarna och hälsa på den här unga damen, tyckte Ritva...

Tässä meidän majapaikka, Gölö Havsbad, kaunis luonnonläheinen leirintäalue. Leirintäalueella oli hieno uimaranta koirille, ja sinne suuntasimme aina aamulenkille.  /  Gålö havsbad hade vi vår inkvartering, ett vackert naturnära campingområde.  Det fanns en fin hundsimstrand på området, och dit tog vi oss alltid på morgonpromenad.

Uimarannalla koirat pääsi irrottelemaan mutta muuten niitä oli pidettävä kytkettynä. Peuroja näkyi nimittäin vähän siellä sun täällä...  /  På badplatsen kunde hundarna springa av sig men annars måste de hållas kopplade. Det fanns nämligen rådjur lite här och där...

Ainoa miinus leirintäalueella oli se että Ritva ei saanut aamulla kahvia!! Joten kiirehdimme Stegsholms Gårdiin aamulla ennenkuin Ritvasta tulisi äreä

Ett enda minus på campingplatsen var att Ritva inte fick sitt kaffe på morgonen! Så vi skyndade oss till Stegsholms Gård på morgonen före Ritva skulle bli vresig av sig

Näitä pieniä ihannuksia oli myytävänä!  /  De här små underbara liven var till salu!

Montakohan pientä poikasta tämä kissaemo kantaa?  / Hur många små kattungar går den här katt mamman och bär på måntro?

Joskus tais Ritvalle maistua kahvia myös täällä.  /  Ibland blev det kaffe också hos Handlaren

Jos joku ei tiennyt, niin minä rakastan patsaita. Näitä tais löytyä Djurgårdenista.  Om någon inte visste, så älskar jag statyer. De här tror jag fanns på Djurgården.

Ja lopuksi yksi tärkemmästä. Koirien suurta herkkua. Pölsa!  Och till slut ett av det viktigaste. Hundarnas delikatess. Pölsa!

Kiitos kaikille ystäville ja tutuille että saimme vierailla teidän luona  /  Tack till alla vänner och bekanta att vi fick hälsa på hos er.

 

PS. Täältä voit lukea Ritvan reissukertomus

Ps. Här kan du läsa Ritvas reseskildring